Loading page...

Your browser is old, we recommend the upgrade.

The Concordances to the Malaga Corpus of Late Middle English Scientific Prose


» Index » Malaga Corpus of LME
Description

The Concordances to the Málaga Corpus of Late Middle English Scientific Prose are generated from the Corpus with TexSEn and upgraded with the Concordance Manager. The Concordances are generated from the diplomatic editions of medieval manuscripts dealing with medicine, botany, pharmacopeia, etc., and belonging to the Hunter Collection of Glasgow University Library. The determination of the KWIC is not a straight-forward process as the blank space is not always a valid parameter of tokenization in such editions. There are strings of characters in a manuscript which must be split by the editor into two words or, otherwise, joined into one, as in <aman> and <to gedre>, respectively.

The aim of this on-line application which employs PHP language with MySQL database access, is to offer the scholars a specific field study which lends itself as a powerful tool in the linguistic research of Middle English morphology, syntax, lexis, punctuation, etc.

Main Features

The concordances are displayed in terms of the KWIC. The program applies a specific format/style to the data, when displayed on screen, so as to procure a clearer reading of the results. The main results are organized into five columns: a) -1 (the first preceding word); b) keyword (the word entry); c) +1 (the first following word); d) localization reference (page/folio, column and line); and e) manuscript reference.
The button at the leftmost position "+" allows the user to spread the context displayed by five items.

Visualization

For the sake of successful reading and screen-visualization, concordances are generated with five words to the right and to the left of the keyword. If a larger context for the lemma is desired, it can be generated through TexSEn with the "Lemma-sorted KWIC concordance builder"; and if you wish to visualize the whole phrases, go to the list of lemmas and phrases.

When the selected KWIC has many registers, they are generated on a number of different pages, each one displaying a total of 200 registers. Below the bottom left corner of the table, navigation buttons are included to move through the different pages.

The layout of the table displayed on screen is the following. The keyword is offered in central position (in red), the keyword's pre-context in the cells to the left and the keyword's context in the ones on the right. Although the number of words in the pre- and post-context can be changed when generating the concordances, it is commonly kept the same. Finally, the text's reference is provided with the page (p italicized and in superscript) or folio (r or v italicized and in superscript) number and the line of the given paragraph.

By default, the results are always displayed according alphabetically by the keyword. However, they can be alphabetically sorted in terms of previous word (-1), following word (+1) or references by clicking on the icon () appearing on top of the aforementioned columns.

All the concordances of a given KWIC are displayed by selecting it from the list. The alphabetical order may sometimes be altered by the existence of blanks or (punctuation) symbols within the word. To avoid this, you are invited to consult Words and Phrases or the concordances generated in terms of lemmas.

The concordances of the symbols are included in a file/option apart.

Content
  1. Hunter 95 - Latin Guy de Chauliac's Surgery - Transcription by Teresa Marqués Aguado
  2. Hunter 95 - Book of Operation - Transcription by Nadia Obegi Gallardo
  3. Hunter 95 - Yuhanna Ibn Masawaih's Antidotary - Transcription by Teresa Marqués Aguado
  4. Hunter 95 - Pharmacopòia - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  5. Hunter 104 - Translation of Palladiuss' Practise of Husbandry - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  6. Hunter 185 - Flora Medica - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  7. Hunter 185 - Alphabetical List of Simples - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  8. Hunter 185 - Medical Notes - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  9. Hunter 185 - Medical Receipts - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  10. Hunter 307 - System of Physic - Transcription by Laura Esteban Segura
  11. Hunter 307 - Gynaecological Text - Transcription by Laura Esteban Segura
  12. Hunter 307 - Alphabetical List of Drugs - Transcription by Laura Esteban Segura
  13. Hunter 328 - Corbeil's Treatise on urines - Transcription by Javier Calle Martín
  14. Hunter 328 - Alphabetical List of Remedies - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  15. Hunter 328 - Alphabetical List of Medicines - Transcription by Melania Evelyn Sánchez Reed
  16. Hunter 497 - Translation of Macer's Herbary - Transcription by Javier Calle Martín
  17. Hunter 503 - De probatissima arte oculorum - Transcription by David Moreno Olalla
  18. Hunter 509 - System of Physic - Transcription by Laura Esteban Segura
  19. Hunter 513 - De probatissima arte oculorum - Transcription by Teresa Marqués Aguado
  20. Hunter 513 - Antidotary - Transcription by Teresa Marqués Aguado
  21. Hunter 513 - Treatise on Zodiacal Influence - Transcription by Teresa Marqués Aguado
  22. Hunter 513 - Treatise on the Signs of Death - Transcription by Teresa Marqués Aguado

Acknowledgements

This work constitutes one of the results which derive from the research projects MEC HUM-2004/1075FILO and FFI-2008-02336/FILO funded by the Ministry of Science and Innovation and which have been carried out by researchers of the University of Málaga in collaboration with others of the Universities of Murcia, Oviedo, Glasgow and Jaén.

Enter